Adieu mes amours - Tekst en vertaling

Componist: Josquin des Prés (ca. 1440–1521)

Tekst

Adieu mes amours, on m'attent.
Ma bourse n'enffle ne n'étend.
Et brief, je suis en desarroy,
Jusquez à ce qu'il plaise au roy
Me faire avancer du content.

Adieu mes amours, à Dieu vous command.
Adieu je vous dy jusquez au printemps.
Je suis en souci de quoy je vivray.
La raison pourquoy je le vous diray.
Je n'ay point d'argent,
vivray-je du vent,
Se l'argent du roy ne vient plus souvent.

Vertaling

Adieu mijn lief, er wordt op me gewacht.
Mijn buidel wordt niet dikker of breder.
Kortom, ik ben radeloos,
tot het de koning behaagt
mij wat voor te schieten.

Adieu mijn lief,
het afscheid dwingt me.
Adieu, zeg ik u, tot in de lente.
Ik heb zorgen om mijn levensonderhoud.
De reden daarvan zal ik u zeggen.
Ik heb geen geld meer,
ik zal van de windmoeten leven
als het geld van de koning niet vaker komt.